![]() |
![]() |
누군가에게 초대를 받거나 약속을 할 때 참석여부가 불확실한 경우에 “Don’t count on me.” 또는 “Don’t plan on it.”을 사용한다. 즉 “못 갈 수도 있으니 너무 믿지는 마.” 또는 “그것 믿고 계획 세우진 마.”라는 표현이다. “I am sorry, I can’t come.” 또는 “I am sorry, Don’t count me in.” 둘 다 “미안하지만 난 참석할 수 없어.”라는 표현으로 사용된다. Want in은 ‘~에 끼고 싶다’, Want out은 ‘~에 빠지고 싶다’는 뜻으로 사용된다.
☞대화
John: Hey, Mark. We are gonna have a big party Friday night at my house. Won’t you join us, Mark?(안녕, 마크. 금요일 우리집에서 큰 파티가 있을 거야. 마크, 너 오지 않을 거니?)
Mark: Let me check my schedule. Oh, I have to go to the Incheon airport to see my niece off Friday night. If I get back Daegu early, I may be able to join you. But don’t plan on it, John. (내 스케줄 한번 보자. 아, 금요일 저녁에 조카딸 만나러 인천공항에 가야 돼. 만약에 대구에 일찍 돌아오면 파티에 어울릴 수 있을 것 같아. 그렇지만 너무 믿지는 마.)
John: All right, Mark. Bye! (알았어, 마크. 안녕)
Collen: I don’t like this sorority. I want out. (나 이 동아리 모임이 싫어. 나가고 싶어.)
Mark: How come? (왜?)
Collen: I just don’t like some of the members. Their behavior is not like college students. (멤버 몇몇이 마음에 들지 않아. 대학생같이 행동하지 않아.)
정경운<영진사이버대학 관광영어학과 교수>
아만다 린 그린<대구경북영어마을 강사>
영남일보(www.yeongnam.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
![[정&그린의 American English] Don’t count on me](https://www.yeongnam.com/mnt/file/201305/20130513.010160749210001i1.jpg)
![[정&그린의 American English] Don’t count on me](https://www.yeongnam.com/mnt/file/201305/20130513.010160749210001i2.jpg)